“To wash”
Vocabulary
| kumesa - to wash (clothes) | kwoga (koga) - to wash feet, swim, bathe |
| gukaraba - to wash hands | kwoza (koza) - to wash (see par. 89) |
| kwiyuhagira - to bathe oneself | gushobora - to be able to, can, may (usually followed by infinitive) |
| kuronga - to wash (vegetables) |
89. Kinyarwanda does not have just one word that means “to wash” as in English. The word is determined by the thing to be washed.
Kwoza (koza) is more generally used than the others, for it is used for washing dishes, floor, windows, in fact, in most instances where there seems to be no specific word for that kind of washing, such as the other words given in this vocabulary. Kwoga (koga) is more often used for “swim” than for “wash”. Gukaraba does not need to be followed by a word for “hands”. However, you may hear it used for washing arms, and even the face.
90. Imperative of vowel-stem verbs. These follow the regular rule: just the stem of the word. Thus: Oza amasahane - wash the dishes. Andika izina ryawe - write your name.
Exercises:
I. Translate into English:
II. Translate into Kinyarwanda: