LESSON 43

-ndi - other

Vocabulary

igihe - time, at the time when amakuba - troubles (no sing.)
amagorwa - difficulties, troubles ahari - perhaps
inshuti - friend igisebe - ulcer, sore, wound
guhernba - to pay (for work done, not an article)

91. -ndi - other, another This word has for its prefix the characteristic letter(s) of the class, or the initial vowel of the class. In most cases it is just like the noun prefix. This adjective differs from the others learned thus far, in that it precedes the noun it modifies. Here it is given with’ a noun of each class, singular and plural.

Sing. Plural
Class 1 undi mugabo - another man abandi bantu - other people
Class 2 undi murima - another garden indi migozi - other ropes
Class 3 indi nka - another cow izindi mbuto - other seeds
Class 4 ikindi gitabo - another book ibindi bihugu - other countries
Class 5 irindi shuri - another school andi magambo - other words
Class 6 urundi ruzi - another river izindi mbaho - other boards
Class 7 akandi kana - another small child utundi tuntu - other little things
Class 8 ubundi bwato - another boat andi mariri - other beds
Class 9 ukundi kuboko - another arm andi mezi - other months
Class 10 ahandi hantu - another place ahandi hantu - other places (ahandi by itself is “elsewhere”)

Notice that this adjective causes the initial vowel of the noun following to be dropped. It is not: abandi abantu, but abandi bantu.

Note: This word can also be used for “more”. e.g. Mfite ibiti bitatu, nyamara ndashaka ibindi bibiri - I have three trees, but I want two more.

Exercises:

I. Translate into English:

1. Haza abandi bagabo batandatu. 2. Abahungu bose ntibafite imbaho. Turashaka izindi cumi n’eshatu. 3. Umukobwa afite ibisebe bibiri ku kuguru n’ikindi ku kuboko. 4. Jya gushaka ibindi bijumba byinshi. 5. Nzahemba abakozi undi munsij si uyu munsi. 6. Inshuti zacu zifite amakuba menshi; ntizishobora kugera hano vuba; zizaza undi munsi. 7. Amazi yo (do not translate yo) mu ruzi ni make; tuzajya kwoga (koga) ahandi. 8. Petero azashaka akazi ahandi undi mwaka. 9. Sinshobora kuza iwanyu uyu munsij ariko nzaza ikindi gihe. 10. Muzagura andi magi ryari?

II. Translate into Kinyarwanda:

1. The poor man has few francs and he has many other troubles. 2. We will help the girls another time. 3. A friend likes to help other people (at) all times. 4. The teacher is looking for many more pupils. 5. We want to hear the Word of God today. Perhaps we shall not receive another opportunity. 6. I don’t like your hat; can’t you get another? 7. You (s.) can pay five workmen today; you will pay the others another month. 8. Find (look for) another cat, because we have a lot of rats. 9. The teacher is going to Cyangugu to buy (some) more song books (= books of songs). 10. The shepherd has ninety-nine sheep, but he is looking fOr the other one.