LESSON 85

Passives of Monosyllabic Verbs

Vocabulary

inzoga - beer, alcoholic drink urusyo - grindstone (for millet, etc.)
ikinyobwa - peanut, ground nut, lima beans, beverage akabemba - peanut, ground nut
icyubahiro - respect, honor, reverence ubwiza - glory, beauty
ijuru - sky, heaven

169. The monosyllabic verbs form their passives in -bwa. In the past forms the b drops out leaving just the w.

Infinitive Present Passive Past Passive
guca gucibwa yaciwe
kugwa kugubwa yaguwe
guha guhabwa yahawe
kunywa kunyobwa yanyowe
gusya gusebwa yasewe
guta gutabwa yatawe
kurya kuribwa yariwe

170. Some of these passives could not be translated literally into English, but have an idiomatic use, such as kugubwa. Kugubwa means “to be settled down nicely” - yaguwe neza, or, “to have good pleasant living.” Kugubwa nahi is the opposite. Kuribwa mu nda means “to have a stomach ache”.

171. Guhabwa is not “to be given” in the sense of “the book was given to me”, but: nahawe igitabo is “I was given a book.” Thus, guhabwa really means “to receive.” It is often used for the future of -fite.

Exercises:

I. Translate into English:

1. Imana ihabwa icyuhahiro mu gusenga kwacu. 2. Inzoga nyinshi zanyowe n’abantu ku munsi mukuru. 3. Uburo bwasewe na Mariya ku rusyo. 4. Twebwe tuzahabwa ubwiza mu ijuru. 5. Inyama ziri he? Zariwe n’injangwe. 6. Umugore ararakaye cyane; ntiyahawe imyenda n’ umugabo we. 7. Ndanezerewe ko turi hano i Cyangugu, ndumva ko naguwe neza. 8. Nabonye ko umushyitsi yaje kubaha ibintu. Mbese mwahawe iki? 9. Ndashaka gukora umugati w’imineke; ndakoresha akabemba (or, ibinyobwa)(insert “which”) gaseye (active used for passive). 10. Dufite inkwi nke cyane. Mbese ibindi biti bizacibwa ryari?

II. Translate into Kinyarwanda:

1. The clothes were thrown away because they were torn. 2. Two trees were cut down by the men, but the fundi didn’t want them. 3. Let us give reverence (to) God for (because) He should (ikwiriye followed by infinitive) be given it. 4. I want to go to (mu) heaven far we shall see Jesus and we shall have much joy. 5. Much milk was drunk by the children. 6. Is the meat of the sheep eaten by the Banyarwanda? No, they don’t eat it. 7. Were my papers thrown away? Go, look for them because I want them. 8. Jesus left His glory in heaven and came to earth (isi). Here He was hated by many people. 9. All the beer was poured out when(igihe) the people were saved. 10. The good bricks and tiles were chosen by the builder; the others were thrown away.